Ancient Japan in Poetry
Man'yōshū · Nara Period · ca. 750

Lost in Spring Mist: 1,300-Year-Old Sea Loneliness, Hiroshima

春されば 安芸の浦廻の 霞立ち 島も見えねば 心細しも
Haru sareba / Aki no urami no / kasumi tachi / shima mo mieneba / kokoroboso shimo
When spring arrives at Aki's shores, the mist rises thick— even the islands vanish, leaving my heart adrift.
— Anonymous (作者不詳)

About the Poet

This poem appears in the Man'yōshū as an anonymous work, likely composed by a traveler or official journeying through Aki Province (modern-day Hiroshima Prefecture) around 750 CE. During the Nara period (710-794), many poems were contributed by ordinary people—sailors, soldiers, frontier guards, and travelers—whose voices were preserved alongside nobility. The anonymous authorship makes this poem especially poignant, representing the universal human experience of loneliness during travel. The poet may have been aboard a ship traversing the Seto Inland Sea, a vital maritime route connecting the capital to western Japan and the Korean Peninsula. This collection of 'songs of the road' captures the emotional vulnerability of ancient Japanese travelers far from home. For modern visitors, encountering such anonymous voices at the actual locations described creates a profound connection across thirteen centuries—standing where unknown poets once stood, feeling what they felt.

Seto Inland Sea (Aki Province), Hiroshima

The Seto Inland Sea near Hiroshima remains one of Japan's most atmospheric destinations, dotted with over 700 islands emerging from calm waters. Ancient Aki Province encompassed today's Hiroshima coast, where travelers can explore islands like Miyajima, famous for its floating torii gate. Spring brings the legendary morning mists the poem describes—arrive early on ferry routes to witness islands appearing and disappearing like dreams. The area offers island-hopping by ferry, cycling the Shimanami Kaido bridge route, and sampling fresh seafood at fishing villages. Visit March through May for cherry blossoms and misty mornings, or autumn for clear views. The slow ferry rides connecting islands capture the contemplative pace ancient travelers knew, making this region perfect for those seeking Japan beyond the bullet train.

Understanding the Poem

This Man'yōshū poem masterfully captures 'kokoroboso'—a uniquely Japanese expression of heart-thinning loneliness that feels almost physical. The spring mist, typically associated with renewal, instead becomes an isolating veil that swallows the familiar islands, leaving the traveler unmoored. The poem employs a classic progression: objective observation (spring arrives, mist rises) leading to emotional revelation (the heart feels thin, fragile). The word 'urami' (bay shores) carries subtle double meaning, as it can also suggest 'resentment'—perhaps hinting at ambivalence about the journey. For ancient Japanese travelers, islands represented safety and orientation; losing sight of them meant losing connection to the known world. This 1,300-year-old poem speaks to universal travel anxieties that modern visitors still understand—the disorientation of being somewhere unfamiliar, the longing for solid ground.

spring mist rising from the sea vanishing islands lonely traveler on water endless gray horizon isolated boat Spring Hiroshima Man'yōshū

This page contains affiliate links. We may earn a small commission when you book through these links, at no extra cost to you.