Ancient Japan in Poetry
🍜

Classical Poetry of Fukuoka

10 poems connected to this region

Gosen Wakashū · Dazaifu
Spring
東風吹かば にほひおこせよ 梅の花 あるじなしとて 春な忘れそ
When the east wind blows toward you, send me your fragrance, beloved plum— though I am gone, do not forget to bloom.
Sugawara no Michizane Heian period · ca. 901
Man'yōshū · Dazaifu (Chikuzen Province)
Any
銀も 金も玉も 何せむに 勝れる宝 子にしかめやも
What good are silver, gold, or jewels— what treasure could ever surpass the priceless worth of a child?
Yamanoue no Okura Nara period · ca. 728
Haiku · Dazaifu
Winter
梅一輪 一輪ほどの あたたかさ
A single plum blossom— just that much warmth returns to the world
Hattori Ransetsu Edo period · ca. 1680
Man'yōshū · Dazaifu (Poetry Gathering)
Spring
憶良らは 今は罷らむ 子泣くらむ それその母も 我を待つらむぞ
I, Okura, must take my leave now— my child is surely crying, and his mother waits for me.
Yamanoue no Okura Nara period · ca. 730
Man'yoshu · Munakata
Summer
夏の野の 繁みに咲ける 姫百合の 知らえぬ恋は 苦しきものそ
Like the tiny lily blooming unseen in summer's tangled wild meadow— this love unknown to you is agony
Otomo no Sakanoue no Iratsume Nara period · ca. 740
Man'yōshū · Hakata Bay (那津, 遣唐使 departure port)
Autumn
君が行く 海辺の宿に 霧立たば 我が立ち嘆く 息と知りませ
When mist rises at the inn by the sea where you journey— know it is my sighing breath, longing for you.
Anonymous Nara period · ca. 736
Kokin Wakashu · Ohori Park
Spring
春ごとに 花のさかりは ありなめど あひ見むことは いのちなりけり
Each spring the cherry blossoms bloom without fail, Yet whether we shall meet again to see them— That depends upon the fragile thread of life.
Anonymous Heian period · ca. 905
Man'yoshu · Dazaifu
Winter
正月立ち 春の来たらば かくしこそ 梅を招きつつ 楽しき終へめ
When the New Year dawns and spring arrives, let us gather beneath the plum blossoms— just so, let our joy be complete.
Otomo no Tabito Nara period · ca. 730
Man'yōshū · Dazaifu
Any
世の中を うしとやさしと おもへども とび立ちかねつ 鳥にしあらねば
This world weighs heavy— burdensome, bitter, unbearable— yet I cannot fly away, for I am no bird.
Yamanoue no Okura Nara period · ca. 731
Man'yōshū · Dazaifu (Plum Blossom Banquet)
Spring
わが園に 梅の花散る ひさかたの 天より雪の 流れ来るかも
In my garden, plum blossoms fall— could it be snow drifting down from the distant heavens?
Otomo no Tabito Nara period · 730
Plan your visit to Fukuoka